If grounds for rehabilitation come to light in court the court must, in an acquittal or ruling (decision) closing the case and giving rise to rehabilitation, acknowledge the right of the individual rehabilitated to compensation for all damages suffered. |
Если основания для реабилитации были выявлены в суде, суд в оправдательном приговоре или определении (постановлении) о прекращении дела, влекущем реабилитацию, должен признать за реабилитированным право на возмещение всех видов ущерба. |
Motion for a judgment of acquittal is granted. |
Ходатайство об оправдательном приговоре удовлетворено. |
And when I heard that you were on your hundredth acquittal, I said, well, there's your man! |
И когда я услышал, о вашем сотом оправдательном приговоре я сказал себе: |
If the appeal is for acquittal, the judge may, without prejudice to the remedy, grant bail with security; |
Если речь идет об оправдательном приговоре, то судья может без использования этой процедуры выпустить обвиняемого на свободу под залог; |